君はエスペラント語を聞いたことがあるか? [テキスト・辞書]
考えてみるとだ、ソルチョさまは入門者レベルのエスペラント語を聞いたことがないんだよなぁ。
そりゃぁさ、ポーランド放送、中国国際放送、オーストラリアのFM局・3ZZZなどでエスペラント語放送をやっていているのは、ネット上で紹介されているから知ってるよ。それらのサイトからでも番組を聴くことができるから聴いたよ。でもさ、番組冒頭のSaluton!と、番組中の~ estas ~という部分がわかるだけで、あとは理解不能でおじゃった。
しかもさ、それらのエスペラント語放送は話ばっかりだし、その話し方も演出のかけらもない話し方だから、はっきり言ってツマラナイ。もっとも、聴いていると退屈なので、実際に聴いたのは最初の4~5分間だけ。AFN(旧FEN)のように、意味は分からなくともBGMがわりに聴いているだけでアメリカァ~ンな気分にひたれるような、そんなスタイルのエスペラント語放送はないのかぁ~。ところで、エスペラントォ~な気分ってどんなんだ?
ソルチョさまは、またまた考えたのだった。発音の間違いを指摘されたこともあるし、このままじゃエスペラント語を聞くことも、話すこともできん。これじゃぁイカンとね。いまお勉強しているテキスト「SALUTON! ESPERANTO AŬTODIDAKTE」と一緒に購入した「エスペラント入門」に広告らしきものがあったのだった。CD(エスペラント語ではKDだったな)で「Ĉu vi parolas Esperante?」。「あんたぁ、エスペラント語で話してまっか?」ってな意味かな。
こいつを注文したフォ~。CD&テキスト付きが送料込みで3,490円ナリ。届くのを待つ。ひたすら待つ。
エスペラントの初心者用音声教材にはいくつかあります。たいていは入門書の別売りです。
「エクスプレス エスペラント語」「La unua kursolibro」「初めてのエスペラント」「Hanako lernas Esperanton」など。
「Ĉu vi parolas Esperante?」は中級用ですが、ストーリーがとても楽しいので引き込まれます。JEIが再販したときには私もお手伝いしたので、本のどこかに私の名前が入っています。
中級用には、他にもいろんなものがあります。
エスペラント放送などを訳がわからなくてもただ聞くという人もいます。自然にエスペラントに慣れてくるというのですが、私には出来ませんでした。わかんなきゃ面白くないもん。
by esperakira (2005-12-15 12:29)
うぐっ・・・・・・「Ĉu vi parolas Esperante?」って中級用なんですか? もうとっくに注文しちゃったし・・・。「エスペラント入門」で宣伝していたから、つい入門用かと。ボ~ゼンジシツ。
そうですか、esperakiraさんは監修者?編集者?だったんですか。
> わかんなきゃ面白くないもん。
なるほど納得!
by ソルチョ (2005-12-15 13:22)
リトアニアの若者がインテルナツィア テレビ放送のアドレスを送ってくれました。 TBさせて貰いました。ちょとっ放送時間が長いですが、2004年の北京大会についての放送の後に入門講習もあります。見てください。
Hanako lernas は音声は品切れと聞いております。
by glimi (2005-12-15 19:03)
glimiさんのブログの定期的読者(?)であります。はい。
以前、gxangaloをのぞいたとき、ハリーポッターの映画の宣伝みたいなのがあって、そういうエンターテイメントみたいなのがないもんかと思ってます。
実は、我がマシンは動画が見られんのですよ。動画サイトに行くと固まりますぅ。原因は恥ずかしくて言えんのですが、まぁいろいろとヒミツのアプリ同士がバッティングしとります。レジストもいじくられているので、元に戻すには初期化のみ。面倒なのでほったらかし。
by ソルチョ (2005-12-16 03:40)
Mi iom bedauxras tion !
by glimi (2005-12-17 08:56)
意味は「ちょっと残念に思ってます」でしょうか。
そんなわけでgxangaloのハリーポッターの宣伝は、エスペラント語でしていたのかも確認できませんでした・・・ザァンネン~なのはソルチョも同じ気持ちであります。さまざまな環境のバックアップ、再インストールで2日はかかると見込んでおります。原因も分かっている、どうすればいいかも分かっている、ただ2日間のマシンストップだけができない。
by ソルチョ (2005-12-17 15:24)