ちょっと考えた [雑記]
はい、このところお勉強はさっぱりやっておりません。
テキトーな文章なら書けるようになったのに、いまやテキトーな文章すらテキトーにも書けなくなってきた。テキトーにも読めなくなってきた。この事態は、非常にまずいっす。そこで、ソルチョさまは考えた。使う機会を増やそうキャンペーンだわ。
なにをやるのかというと、手帳に書いている予定なんかをエスペラント語で書こうってなソルチョさまだけのキャンペーンだよん。例えば、資料なんかを図書館から借りてきた場合、手帳のスケジュール欄に「redoni liblojn al biblioteko」と書いておきゃぁいい。
ん、いいアイディアだ! というわけで、すでにキャンペーン展開中。
メリットは、このソルチョさまの手帳を覗き込む不埒なヤツから、己自身を守ることができる。フッ、読めまい。
デメリットは、辞書を持ち歩かなくてはいけないことだよん。なにしろ語彙が少ないもんだから、辞書を調べなくては分からん。その一方で、単語はすぐ忘れるもんだからさ、辞書をみないと意味が自分でも不明なことかのぉ~。
テキトーな文章なら書けるようになったのに、いまやテキトーな文章すらテキトーにも書けなくなってきた。テキトーにも読めなくなってきた。この事態は、非常にまずいっす。そこで、ソルチョさまは考えた。使う機会を増やそうキャンペーンだわ。
なにをやるのかというと、手帳に書いている予定なんかをエスペラント語で書こうってなソルチョさまだけのキャンペーンだよん。例えば、資料なんかを図書館から借りてきた場合、手帳のスケジュール欄に「redoni liblojn al biblioteko」と書いておきゃぁいい。
ん、いいアイディアだ! というわけで、すでにキャンペーン展開中。
メリットは、このソルチョさまの手帳を覗き込む不埒なヤツから、己自身を守ることができる。フッ、読めまい。
デメリットは、辞書を持ち歩かなくてはいけないことだよん。なにしろ語彙が少ないもんだから、辞書を調べなくては分からん。その一方で、単語はすぐ忘れるもんだからさ、辞書をみないと意味が自分でも不明なことかのぉ~。
Saluton.
あ、僕もそれ、やってます。あとは… コンピュータの日付表示をエスペラントにしたり、ブログサービスもエスペラント版のあるものを選び、エスペラントで管理していますし、ブラウザ本体がバージョンアップして不可能になりましたが、ブラウザもエスペラント化していました。そのかいあって、最近では英語で monday とタイプすべきところを lundo とタイプし、慌てて訂正し、道を歩けばマンション名 FOREST が「不在」と読め…
by Bonulo (2008-10-24 17:08)
お早いコメントで・・・。しばらく記事をエントリーしていなかったので、誰も見ちゃいないと思ったのですが(笑)。
まぁ、Bonuloさんレベルまで対応しちゃうと頭が混乱するので、ボチボチと。第二段階は、スケジュールの月や曜日をエスペラント語にしよう。
by ソルチョ (2008-10-24 17:21)
姫桜さま、ようこそ。
操作を誤ってコメントを消してしまいました。なんでかな???
>わかりやすい記事でとっても面白いです~。
面白いですか・・・。一応、まじめにお勉強しているつもりなんですけど(笑)。エスペラント関係のほとんどのサイトは、なんか上段に構えていて、つまるところ面白くないですからね。エラソ~にしていて、何様のつもりだと。
うわっ、言っちゃったわ!!! というわけで、これからもヨロシク。
予定もエスペラント語で書いてもいいのではないかと。辞書を持ち歩けばいいのでね。自分で書いていても、後から分からなくなることはありますけど、まぁそこは単語のお勉強ということで(笑)。
by ソルチョ (2008-10-26 23:07)
姫桜さま、消してしまった言い訳っす。
so-netブログは重いんです。自分のコメントに記載ミスがあったので直そうと思ったら、なぜか姫桜さんのコメントまで消えてしまった・・・。
so-netに言いたい。昔から重かったけど、あまり改善されていないです。
by ソルチョ (2008-10-26 23:19)
いやあ、コメントの返信の速さに驚いて自分のコメントがないことになんて言われなきゃ気づきませんでしたヨ(笑)。
さっそく試験的にエスペラント語で予定を書いてみたものの、
芸術鑑賞会・・・?げ、芸術だからbelartoj・・・むー。日本語表記。
現代文って国語?ってことはjapana?数Ⅰは・・・matematiko 1??
ち、調理実習・・・。。
という状態。けっこう難しいデス。
by 姫桜 (2008-10-27 19:36)
現代文、数Ⅰ、調理実習・・・って、学生の方ですか? まぁ、エスペラント語のお勉強にこのエスペラントマラソンを参考にしていると痛い目に会いますよ。
けっこう間違いがあって、しかも気が付かずにそのまんまってこともありますから。はい。
芸術鑑賞会:artaj aprezoj、んなわけないか???
現代文:そのまんまjapanaでいいのかな? 古典じゃないし・・・。
数I:unua matematikoかな?
調理実習:kuirada praktiko、ん・・・kuira praktikoかな?
この程度なんで、あてにせんでください。
by ソルチョ (2008-10-28 10:16)
Kunsido por spekti artaĵojn
Kurso pri nunaj japanaj literaturoj
Unua kurso pri matematiko
Praktika ekzerco pri kuirado… ですかね? 長いっすね。
by Bonulo (2008-10-29 13:26)
Ho,dankon,Bonulo.
やっぱり長くなりますね・・・(笑)。
場合によっては、手帳のスケジュール欄に書ききれなくなりますなぁ。もしかして、Bonuloさんはキッチリ書いているんですか?
ん~短くねぇ。例えば読書会ならlegokunsidoみたいな。数Ⅰなら単純にmatematiko Ⅰみたいな。で、いま思いついた。手帳記述用に短い表記を考えて、ここに書いてみよう。
けちょんけちょんに言われるかな・・・。
by ソルチョ (2008-10-29 15:15)