LA DEKA LECIONO/la unua parto [はじめてのエスペラント]
ほほ~い、第10課は再帰代名詞の「si」と。己のことを明確にするんですな。まぁ、例を出したほうが分かりが早いな。ん、絶対そうだ。
例文では、こういうこちゃ。
Toŝio paroladis pri si. :トシオはぁ、自分について話し続けたぁ~。
Toŝio paroladis pri li. :トシオはぁ、あの男のことについて話し続けたぁ~。
ん、違いが思ったほど明確ではないじゃん。もう一発、ほれ。
Joŝiko kaj Kenta kaŝis la monon ĉe si. :ヨシコとケンタはぁ、その銭を自分たちの所に隠したぁ。
Joŝiko kaj Kenta kaŝis la monon ĉe ili. :ヨシコとケンタはぁ、その銭をあの人たちの所に隠したぁ。
そうか、siは主語の「Joŝiko kaj Kenta 」を受けるから「自分たち」っちゅうわけか。しかしなんですなぁ、現実的な例文でいいんだけど、もうチトいい例文は考え付かなかったのですかいのぉ~。
練習問題は全問正解といいたいところだけど、間違った。和文エスペラント訳の問題であります。
Tomoko aĉetis diamanton por si.
ふん、そうだよ「-n」を付け忘れたんだよ。だってさ、だってさ、「-n」は忘れちゃイカンと思っていたんだよ。でもね、ダイヤモンドのスペルがわかんなくて、ヒントを見て書いているうちに忘れちまったんだよぉ~~~。
どうせ、ソルチョはこんなレベルさ。
コメント 0